企业资质 翻译

tengmeitengmei 施工资质 2024-04-29 115 0

"企业资质"的英文翻译到底如何

"企业资质"的英文:Enterprise qualification

示例:

Analysis of major projects, individual project costs, contract for the project construction enterprise qualification situation.

分析了主要工程、单项工程费用、承揽该工程的施工企业资质情况。

固定搭配:

1、procedure qualification工艺评定;程序评定

2、welding procedure qualification焊接工艺评定;焊接程序评定

3、qualification and experience资历

qualification读法英[,kwɒlɪfɪ'keɪʃ(ə)n]美[,kwɑlɪfɪ'keʃən]

n.资格;条件;限制;赋予资格

扩展资料

qualification的同根词:qualify

词语用法:

1、qualify可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,意为“使某人有资格做某事”。

2、qualify还可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。qualify与介词as连用表示“有条件做…”;与介词for连用表示“能胜任,有做…的条件”。

3、在非正式语体里,qualify可引出直接引语,作“赞许”解。qualify的过去分词qualified可用作形容词,在句中作定语或表语。

词汇搭配:

1、be-fied as a doctor获医生资格

2、be-fied as a teacher有资格当教师

3、qualify for(使)有…资格,使胜任

4、be-fied for the position胜任这职务

企业资质的英文翻译到底如何

"企业资质"的英文:Enterprise qualification

示例:

Analysis of major projects, individual project costs, contract for the project construction enterprise qualification situation.

分析了主要工程、单项工程费用、承揽该工程的施工企业资质情况。

固定搭配:

1、procedure qualification工艺评定;程序评定

2、welding procedure qualification焊接工艺评定;焊接程序评定

3、qualification and experience资历

qualification读法英[,kwɒlɪfɪ'keɪʃ(ə)n]美[,kwɑlɪfɪ'keʃən]

n.资格;条件;限制;赋予资格

扩展资料

qualification的同根词:qualify

词语用法:

1、qualify可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,意为“使某人有资格做某事”。

2、qualify还可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。qualify与介词as连用表示“有条件做?”;与介词for连用表示“能胜任,有做?的条件”。

3、在非正式语体里,qualify可引出直接引语,作“赞许”解。qualify的过去分词qualified可用作形容词,在句中作定语或表语。

词汇搭配:

1、be-fied as a doctor获医生资格

2、be-fied as a teacher有资格当教师

3、qualify for(使)有?资格,使胜任

4、be-fied for the position胜任这职务

翻译公司资质怎么查

现在随着对外经经贸的发展,官方和民间涉外交往逐步加深,生活中有很多时候会需要正规的翻译服务,全球化时代的企事业单位也会向国外宣传自己的企业理念、产品优势、服务规范等以求谋取更大的利益;

由此催生了大批的以盈利为目的专业提供翻译服务项目的翻译公司/机构,特别是我国经济社会发展进入新时期新阶段以来,市场上的各行各业都得到了蓬勃的发展;“大众创业、万众创新”更是让各类型翻译服务企业如雨后春笋成长起来;

翻译公司作为翻译服务行业的市场主体,是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者机构,

按照《公司法》的规定,翻译公司经营形式分为有限责任公司和股份有限公司两种。

从事翻译业务的翻译公司必须有相关的资质(资格);翻译资格或翻译资质即是指从事翻译服务的主体是否具有国家相关部门批准而对外提供以营利的目的、辅以相应管理的行为。

随着市场上的翻译公司越来越多,很多人在选择翻译公司的时候经常会被一些无正规资质的翻译公司忽悠,结果翻译出的文件漏洞百出,达不到涉外机构的要求;只能费时费力,重新再寻找翻译公司进行翻译。

所以,当我们需要专业的翻译服务时,寻找有资质的翻译公司是关键,可以从以下几个方面来判定其是否有资质:

一、从翻译公司本身来讲,其必须具有合法的存续期内的营业执照、企业公章,是否可以开具正规发票,有无对公账户等,这些都是公司成立的法定条件,且缺一不可;可以事先通过互联网渠道查询其有效信息,再做判定;

二、“翻译”属于高强度的脑力劳动,一直以来,行业门槛并不低,专业的翻译从业者必须具备极强的专业素养和责任心,必须接受过专业的翻译教育、取得相应的国家级别的行业资格证书,CATTI、UNLPP、上海外语口译证书、NAATI、各小语种证书等;语言每天都在变化,技术的迭代更新也会对行业造成一定的影响;有资质的翻译公司还会加强翻译人员的学习能力培养,只有不断学习,才能不被这个社会所淘汰,翻译公司才能长久地发展下去。

三、正规翻译公司的服务流程及团队;翻译公司主要是为客户解决翻译需求,提供相应的翻译服务;翻译行业从属于服务行业,正规的翻译公司应当有完善的翻译服务,并且有系统的作业流程;在项目实施过程中加强与客户的沟通,译稿成型后会发给客户审阅,然后再进行盖章确认,安排纸质件的邮寄事宜。

怎样看翻译公司的资质认证

翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业,其主要形式为有限责任公司和股份有限公司两种形式。

翻译认证的概念

翻译认证指经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件件进行准确翻译,并在翻译件上加盖翻译服务机构印章的行为,加盖翻译服务机构印章的翻译件,是翻译机构对翻译件内容与原件内容一致性的确认,是翻译机构对译文内容负责的体现,翻译件被国内外使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性,也被称为“翻译盖章”。

注意事项:翻译认证的主体必须是国内经国家工商批准依法成立,具备翻译服务资质的正规翻译公司。

翻译公司的资质

翻译公司的资质还可以细化的分为两部分

第一部分是指,翻译公司作为提供翻译服务的市场主体应该具备的法定资质。根据国内《公司法》第十二条的规定:公司的经营范围由公司章程规定,并依法登记。公司可以修改公司章程,改变经营范围,但是应当办理变更登记。公司的经营范围中属于法律、行政法规规定须经批准的项目,应当依法经过批准。也就是说翻译公司作为提供翻译服务的市场主体,应该依法向工商管理机关申报经营范围内包含“翻译服务”类目,目前国内的翻译资质在工商审批时就被授予,不需要向其他单独的行政机构申请,经营主体依法获得国家工商管理总局颁发的统一社会信用代码的工商营业执照,且经营范围内包含翻译服务类目,即被视为拥有翻译资质。

注意事项:由于国内经营范围可以同时申报多个类目,因此造成了很多翻译公司工商营业执照经营范围内包含翻译服务类目但是公司业务并不是以提供翻译服务为主营业务。以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“XX翻译服务有限公司”为名称,具有鲜明的特点,其他以“商务服务”“咨询服务”为名称的,都不属于专业的以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。

第二部分,主要是指进行翻译行为的译员应该具备的行业资质。一份稿件经过翻译盖章之后才被国内外使领馆和政府执法机构认可,文件有效的前提是翻译件内容与原件内容一致,翻译服务的核心是“翻译”,要求完整还原原件内容,一份翻译内容错漏的文件,即使加盖翻译公司印章,也会被政府机关以内容与原件不否而被退回,因此翻译服务更深层次的要求则是提供高质量的翻译稿件。

译员作为提供翻译服务的主要生产力,应该具备一定的专业资质,毕业于国内知名高校的翻译专业,经过系统的翻译理论学习,获得国家级翻译行业从业资格证书或国际证书,包括全国翻译专业资格考试二级毕业证书(CAATI),全国外语翻译证书考试中级证书(NAETI),澳大利亚翻译资格认可局三级笔译证书(NAATI)等。

有翻译认证资质的翻译公司是多项条件综合的结果,消费者在洽谈翻译合作时应该从多方面对翻译服务机构进行询问和查询,以免因翻译质量问题造成不必要的损失。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xx发表,未经许可,不得转载。

喜欢0评论已闭